Новые публикации


Прошлое и настоящее Туркмении


Прошение жителей аула Нухур о возвращении земли
15.07.2006 

Источник: Фонд1396, оп. 1, дело 47. 
Комментариев: 0
версия для печати


Перевод прошения представителей аула Нухур Дурунского приставства Асхабадского уезда, на имя посланного Его Императорским Величеством Белым Царем, графа Палена.


О том, что несколько лет тому назад администрацией у нас отобран участок земли в размере нескольких танапов под лагерь, находящийся на горах.

Взамен отобранного у нас участка земли в другом месте таковой не отведен.

У нас теперь не имеется даже пахотной земли, а потому просим: 1) отобранную землю под лагерь нам возвратить и 2) или же отвести нам землю на карендных ябах, находящихся на Сумбаре.

К прошению приложено: 9 пальцев и 1 печать.

В конце прошения добавлено: находящиеся на Сумбаре ябы называются Дикиль-Даш и Яман-Яб.

Перевел: словесный переводчик Управления Дурунского приставства Рах. Бадалов.

--------------------
Text
بز عشق آباد اويزدنينک مخاليندب دورون فرستاب بيار قول استی بولان نخور جماغت لاينک طرفندن اول بلند دره چلی ايمچيراطور اعظم آق پادشاه بای ميز طرفينده کلان اولوغ سنتار کراف فالين آغا ميز نينک حضور شريف لاريمه عرض خطی دور و موندن اوترک بز ناچه يل دکوندن اول نخور اويکنده بولان داغ يری ميزون بز ناچه حلناب يرميزی لاکير اوترمق اوجون بيار لار آلديلار و مدکوير خصوسونده بز نقرالار غر آيری بريردن يرسو برمديلار و کوب تدون موبيان بز فقرالار آلنک اوجون يريمز يوقدودر شونينک اوجون سز عالی جنابينک اولوغ مرحمتلی جنابکيزدن کوب ايميد توقه ليدارميز بز فقرالار غه مرحمت اديب لايراوجون کيدان يری ميزی اوزيمز کاقتاريب اليب برسپنک و يا سما تو فراغنيد بولان سراننده ياب لاردن بز فقرالار غرا کمک اوجون يراليب برسپنک ديب لاکره کيدن يرميز اوجون ديب بوتوقه يانی يزدديق و من نخور يوزباشی خوجه کلدی بايرام علی اوغلی مهريم باسديم و من نخور آق سقال دولت عوض علی اوغلی و من قپلح ميرکان محمد ولی اوغلی و من آتابای اوغلی خاچی اوغلی و من مراد نفس اوغلی و من دولت مراد عوض اوغلی و من توشی ميرکان نور کلدی اوغلی و من آآنده نفس اوغلی و من خوچه علی نورلی اوغلی بارمق باسديق ماه ماه 21 نجی کون سنه ١٩٠٩ ايلده

مويد مذکور سحَّارده بولان پادشاه ليق وکيل داش ويمان باب دور

[Печать]: «خواجه کلدی Ходжа Келди»



Л. 11-11об.
-------------------------------

Фонд1396, оп. 1, дело 47.

Л. 12

Язык: тюрки, с русским переводом.


Форум "Рабочий стол"



Заполните, пожалуйста, данную форму. (* Уважаемые участники дискуссии, просим учитывать, что Ваши постинги и вопросы будут проходить процедуру редактирования модератором исходя из двух неотделимых друг от друга параметров: 1. - соответствие теме беседы, 2. - корректность формулировки. Нецензурные и оскорбительные высказывания в адрес кого-либо, даже при соответствии теме будут удаляться. Воспрещаются анонимные рекламы.
Ваше имя: *
Ваш e-mail:*
Ваша домашняя странички:
Ваш город:
Ваш комментарий:
*


 

ENGLISH VERSION

   

 

   
Архив:


 

















































 

New Page 1

Copyright ©2002 www.dogryyol.com